Divertissement

Fallout (Prime Video) : “Les scénaristes ont réussi à rendre l’apocalypse vraiment très drôle”

Quel a été le plus grand défi dans cette adaptation ambitieuse d’un jeu en monde ouvert ?

Jonathan Nolan Une des raisons pour lesquelles j’aime les jeux Tomber C’est précisément parce qu’ils se déroulent dans un monde ouvert où chacun peut décider de la direction qu’il souhaite suivre, mais c’est aussi pourquoi il est impossible de les adapter rigoureusement. Il n’y a pas qu’une seule façon de jouer à ces jeux, et il existe sept jeux ! Nous avons donc cherché ce qu’ils avaient en commun, et la raison pour laquelle nous avons voulu faire cette adaptation était leur ton. Il est tellement unique et bizarre. C’est sombre, violent, politique, satirique, drôle, étrange… C’est un cocktail de tout ce que j’aime. Alors pour traduire tout ça, nous nous sommes associés à Genève (Robertson-Dworet) et Graham (Wagner). Elle vient du monde des films adaptés de bandes dessinées, comme moi, et Graham est un spécialiste de la comédie.

Ella Purnell Je pense que Geneva et Graham ont parfaitement réussi à traduire l’essence des jeux, et cela passe aussi par le choix de mettre en avant trois personnages qui sont des archétypes de l’expérience joueur. Lucy, la Goule et Maximus représentent trois types de personnages du jeu, mais aussi trois niveaux de joueurs différents. Vous avez le Vault Dweller, qui ressemble au joueur du début du jeu, mais d’un autre côté, vous avez le Ghoul, qui ressemble plus au joueur qui a déjà deux cents heures de jeu à son actif. Et au milieu, il faut trouver l’équilibre entre la comédie et le drame, et les scénaristes ont réussi à rendre l’apocalypse vraiment, vraiment drôle, ce qui est propre à Tomber.

Malagigi Boutot

A final year student studying sports and local and world sports news and a good supporter of all sports and Olympic activities and events.
Bouton retour en haut de la page