Définition : D’où vient l’expression « crush » ?
« Crush » est un joli terme entré dans l’argot français il y a à peine dix ans (et dans les dictionnaires cette année). Alors, sa signification est peut-être ésotérique pour vous. Heureusement, 20 minutes est là pour vous éclairer.
Un anglicisme
On ne va pas prolonger le suspens : » avoir le béguin pour quelqu’un » est une expression anglaise qui signifie « avoir le béguin pour quelqu’un » ou, en français un peu plus contemporain, « tomber amoureux de quelqu’un ». Le nom » écraser » vient du verbe « écraser », à savoir « écraser » ou « réduire en miettes ». Quel rapport ? Lorsque vous avez un coup de cœur, vous ne pensez qu’à cela : c’est votre attention, votre concentration et, parfois, votre cœur qui sont réduits en morceaux.
De la phrase au nom
En français comme en anglais, l’expression « avoir un béguin pour » a été rapidement détournée pour former le nom « crush », généralement accompagné d’un adjectif possessif (si, si, tu sais : « mon, ton, son », etc.) . Alors, si quelqu’un parle de « son coup de cœur », c’est pour désigner la personne qui fait l’objet de son désir.
NOTRE DOSSIER LANGUE FRANÇAISE
Pour résumer
- « J’ai le béguin pour cette fille » = « J’ai le béguin pour cette fille ».
- « Tiens, j’ai rencontré ton béguin hier soir » = « Hé, j’ai rencontré la personne qui t’a fait craquer hier soir ».
Et c’est aussi simple (et romantique) que ça.