Cette phrase du Pape est jugée homophobe, il s’en excuse
Evoquant la présence d’homosexuels dans les séminaires lors d’une réunion à huis clos, le pape François, qui s’exprimait alors en italien, a utilisé un terme pour le moins vulgaire et insultant pour désigner les homosexuels.
Malaise au Vatican. Il y a une semaine, le souverain pontife, dont la langue maternelle est l’espagnol, a tenu une réunion à huis clos en italien au cours de laquelle son vocabulaire anti-homosexuel n’a pas manqué de surprendre son auditoire. Alors que le pape François invitait les évêques à ne pas accueillir de personnes ouvertement homosexuelles dans les séminaires religieux, le terme issu du dialecte romain « frociaggine », qu’on pourrait traduire par « pédé », sortit de sa bouche.
« Le Pape n’a jamais eu l’intention d’offenser ni de s’exprimer avec des propos homophobes et s’excuse auprès de ceux qui se sont sentis offensés par l’utilisation d’un mot », a réagi ce mardi 28 mai le Vatican dans un communiqué alors que l’information commençait à apparaître partout dans les médias. autour du monde.
Proche Corriere della Sera, les évêques présents à la réunion ont déclaré qu’à l’époque, il était « évident que le souverain pontife n’était pas conscient du caractère insultant de ses propos en italien ». D’ailleurs, « plus que embarrassant », le mot utilisé par le pape François aurait été accueilli par « quelques rires incrédules » tant la bévue était « évidente », l’italien n’étant pas la langue maternelle du souverain pontife. Une version également confirmée par La République.