Alors que la sortie d’Assassin’s Creed Shadows a été décalée le 20 mars 2025, les équipes d’Ubisoft affinent les derniers détails et corrigent un maximum de bugs avant que tout le monde puisse mettre la main dessus. Mais une vidéo ayant dépassé 3 millions de vues a été controversée, c’est la version française du jeu qui est critiquée.
La vidéo des ombres Creed d’Assassin avec 3,5 millions de vues qui sont controversées
Tout a commencé avec une vidéo publiée sur X, anciennement Twitter, et qui met en évidence une scène d’Assassin’s Creed Shadows dans laquelle le doublage français est assez spécial et jugé très mal joué. La scène présente Nae, la ruse et le shinobi agile, qui dialogue avec un personnage secondaire dans le jeu. Bien que le doublage de l’héroïne soit juste, que Tokubei semble assez manqué.
Qu’est-ce que la doublure de la merde @Ubisoftfr ????? Franchement, nous allons baiser, nous avons des acteurs super talentueux en France et vous préférez prendre ce connard de Louis San ??? pic.twitter.com/qjeemsrzqs
– Ibara ✨ (@atlasibarachan) 31 janvier 2025
À une époque où nous écrivons ces lignes, la vidéo a été vue plus de 3,5 millions de fois et de nombreux commentaires constatent également que le doublage français n’est pas bon, mal joué et hors pas avec le personnage présent à l’écran.
Certains se demandent si c’est une blague ou un montage, mais la scène est très réelle et présente dans plusieurs vidéos qui ont accompagné les aperçus du jeu. Vous pouvez également trouver le nôtre dans notre premier avis sur les ombres de crédibilité des assassages.
Un acteur donne son avis
La scène jugée complètement échouée semble être jouée par Louis-San, vidéaste franco-japonais spécialisé dans la création de contenu dédié à la culture japonaise, et qui compte actuellement 1,47 million d’abonnés. Comment un tel doublage a-t-il pu passer les phases de qualité au sein d’Ubisoft? Pourquoi avez-vous choisi un personnage public plutôt qu’un acteur dont il s’agit du travail?
L’acteur Mathieu Touquet, spécialisé dans le doublage en français (Le Corps Sauvage, Knock, Merrick) a donné son avis sur la situation.
Tout d’abord, lors du doublage du jeu vidéo, nous n’avons pas où très très peu d’images du jeu en question. Il en va de même pour les personnages secondaires / tertiaires, nous n’avons que très peu d’informations si c’est parfois l’âge approximatif et « l’émotion ».
Lorsque nous enregistrons, nous ne sommes pas seuls, il y a avec nous une ingestion ainsi qu’un directeur artistique. Cette dernière personne est là pour nous expliquer le contexte, ce qui s’est passé avant / après et est responsable de la qualité du doublage.
C’est généralement le directeur. L’artistique qui jette son casting pour le jeu et distribue en fonction des âges / vocaux / énergies afin qu’il ait le meilleur match avec les personnages. Mais cela arrive … que le client arrive avec des idées déjà castées …
En effet, il est possible pour un client de demander à la personne qui est responsable de la VF de prendre cette personne ou cette personne pour diverses raisons et parfois des raisons commerciales. C’est ce qu’on appelle dans la communauté, un talent de départ (rappelez-vous ce terme).
Une start-up en jargon, ce sera une personnalité connue qui permettra d’assurer la promotion d’une œuvre en participant à son doublage afin de stimuler les ventes de celui-ci. La plupart du temps, les talents vedettes ne sont pas des gens au milieu.
Et c’est là que c’est dommage. Ces opérations commerciales sont évidemment rémunérées (et non avec notre salaire pour nous mais des chiffres beaucoup plus élevés, même pour les petites apparitions) et mis en évidence sur les réseaux du talent étoile / ou dans les pubs.
C’est le cas très souvent pour les films mais aussi pour les jeux. Pour preuve, vous pourrez voir qu’Amixem l’avait déjà fait pour Assassin’s Creed Odyssey et il est bien indiqué dans sa vidéo qu’elle est parrainée par Ubisoft.
Il est sûr que dans notre exemple actuel, Louis San a été contacté par Ubisoft via une boîte externe pour mettre sa voix dans le jeu dans le cadre d’un parrainage. Le problème est que là, le résultat est extrêmement mauvais.
Alors pourquoi est-ce mauvais? Il est sur-joué, l’énergie n’est pas la bonne, la diction non plus et surtout l’âge du personnage n’est absolument pas adapté à la voix de Louis. Donc, il laisse déjà très mal dès le début et il borde le ridicule.
Je vois beaucoup de gens dire dans les commentaires que c’est la personne qui dirige le VF qui l’a laissé faire cela et que c’est de sa faute. Donc non. Lorsqu’il s’agit d’une demande de client, le DA ne peut pas s’opposer et son obligé de faire avec ce qu’il a. Même si ça craint.
Das donc DAS fera ce qu’il peut, essayez de tirer le meilleur parti, mais c’est un travail d’être http: //comédie.ne et parfois c’est la mission impossible. Les fichiers seront ensuite donnés au client en tant que tels, puis ajoutés au jeu.
Il n’y a pas de DA digne du nom à Paris qui l’aurait quitté et aurait choisi Louis pour doubler en n’ayant aucune expérience, c’est donc un choix du client (ici Ubisoft). Quel est le problème ici? Suivi du client -Up. U
Ubisoft aurait déjà dû s’assurer que le personnage correspondait à des minima à l’âge de la voix de Louis et n’aurait même pas dû valider un résultat comme celui-ci. Parce que si c’est dans le jeu actuellement, c’est qu’il a été validé et donc le Sponso aussi.
Il n’est donc pas exclu de voir apparaître dans les prochains jours après la sortie du jeu, un vide de Louis San ou de l’histoire, soulignant sa participation. Mais … honnêtement, je ne sais même pas s’ils vont risquer.
Je pense honnêtement qu’ils devraient revenir en arrière, enregistrer les lignes avec un vrai acteur et ne plus parler de cette histoire en admettant qu’ils ne sont pas satisfaits de la qualité proposée. Ce serait un autrement très discutable.
Bref, ne rencontrez pas les gens qui ont enregistré mon VF. Ils ne peuvent rien y faire, ce ne sont pas leurs choix, mais il est important que vous vous exprimez en tant que consommateur sur ces pratiques qui nuisent à la profession et à la qualité des œuvres doublées.
Parce que ne soyons pas dupe, je pense que cela concerne une extrême minorité d’une personne qui jouera le jeu parce que Louis ou Amixem ont enregistré dessus.
C’est tout pour moi, n’hésitez pas si vous avez des questions et félicitations pour être arrivés.
Cet autre regard sur le doublage donne ici un autre look est plus une perspective sur cette branche de la comédie qui est parfois maltraitée.
Rappelons également que l’arrivée de l’IA est une menace directe pour cette profession, et qu’elle met directement en péril près de 15 000 emplois en France, tandis que de nombreux exemples montrent que les acteurs ont déjà vu leur voix pillante et utilisée à leur insu. Même la grève massive à Hollywood en 2023 ne pouvait pas protéger les acteurs dans le domaine de la voix, le sujet est plus pertinent que jamais.